Эти слова заставили меня задуматься. Говорил ли Ридз абстрактно или имел в виду что-то определённое?
Раздались звуки музыки: кто-то пробежал рукой по струнам. Я обернулась в поисках источника звука. Вот это да, оказывается, здесь будет выступать тот самый трубадур. Теперь понятно, чему именно завидовала Мейбл. При её одержимости этим молодым человеком она несомненно была в курсе, что он приглашён на приём в качестве музыканта.
Стоило повнимательнее приглядеться к мужчине, который сумел так очаровать мою приятельницу. Молодой человек и правда выглядел неплохо. В отличие от многих встречавшихся мне менестрелей, он был весьма хорошо сложен, имел идеальную осанку, а уж о голубых глазах и лёгкой смешинке во взгляде лучше и вовсе промолчать. Я одобрительно причмокнула: у Мейбл действительно хороший вкус.
- Прекрати смотреть на него, как кот на мышь, - посоветовал принц, снова наклонившись к самому моему уху.
- Но мальчик в самом деле хорош, - заметила я, отчего-то не вдаваясь в подлинные причины своего интереса.
- Он ещё не начинал петь, так что ты не можешь знать, хорош он или нет.
- Ваше Высочество, я же совсем не о том. При такой внешности трубадур вполне может позволить себе такой маленький недостаток как отсутствие слуха... или голоса.
- Ты увлекаешься странствующими артистами? - В голосе принца сквозил холодок.
- Ну вы же сами говорили, что мне надо завести любовника, - напомнила я.
- А ты сама говорила, что никто не осмелится таковым стать, - продемонстрировал не менее хорошую память Рауль.
- А вдруг этот парень из храбрых?
- Такие храбрецы как правило заканчивают жизнь на виселице.
- Если бы мы с вами на самом деле были любовниками, я бы подумала, что вы ревнуете, - заметила я.
- Но мы не любовники, так что подумай что-нибудь другое.
- Что, например?
- Для всех ты моя фаворитка, так что если ты закрутишь роман с кем-нибудь вроде этого трубадура, я вынужден буду вмешаться. Ничего личного, только обстоятельства.
Тем временем трубадур снова тронул струны и на этот раз запел.
- А с голосом у него тоже всё в порядке, - шепнула я принцу с многозначительной улыбкой на лице. - Это несправедливо, вы лишаете меня лакомого кусочка.
- Я думал, красивые девушки часто сидят на диете.
Я что-то не так поняла, или это уже второй комплимент?..
- Ладно, что с вами поделаешь, - обречённо вздохнула я. - Я опускаю руки. Ухожу в монастырь, дабы удалиться от мирской суеты.
- Мне казалось, что для этой цели тебе вполне достаточно Оранжереи.
Я недовольно поджала губы. Опять эта его чёртова проницательность.
- Совсем забыла сказать. Ридз неожиданно воспылал ко мне тёплыми чувствами. Вы не находите это подозрительным?
Его губы тронула улыбка, на сей раз для разнообразия неироническая.
- Сейчас, когда ты в этом платье? Ничуть.
Третий???
- Я имела в виду тёплые чувства другого рода, - призналась я. - Хотя ваша интерпретация мне нравится больше.
За первой песней последовала вторая, потом третья. Музыка не была на этом приёме самоцелью, а служила скорее фоном, под который гости прохаживались по зале, обменивались друг с другом малозначащими фразами, вели светские беседы, вступали в политические дискуссии. Одним словом, скукотища, как я и ожидала. С собаками значительно интереснее.
Поначалу принц принимал в этом мероприятии достаточно активное участие, как и полагалось человеку его статуса. Затем, спустя часа полтора, законы гостеприимства были исполнены, и его социальная активность пошла на убыль. В беседы он вступал реже, зато компенсировал это тем, что всё чаще и чаще заглядывался на одну из присутствовавших на приёме дам. Если я правильно помнила - а при таком числе гостей недолго и запутаться - это была леди Готлиб, вдова дворянина средней руки, при жизни бывавшего нередким гостем при дворе. Вдова была уже не юна, но всё ещё молода, не красива, но вполне хороша собой и ухожена, и интерес принца в целом можно было понять. Тем не менее от комментария я не удержалась.
- Ваше Высочество, перестаньте смотреть на неё, как кот на мышь, это неприлично, - ехидно прошептала я Раулю на ухо.
Он усмехнулся.
- Если бы мы были любовниками, я бы решил, что ты ревнуешь.
- Я просто пытаюсь соответствовать своей роли. Ничего личного, только обстоятельства. Вы сами хотели, чтобы я изображала вашу фаворитку. А какая фаворитка потерпит такой интерес к сопернице?
- Да практически любая, - отозвался Рауль. - Но могу тебя успокоить: мой интерес к этой женщине - совершенно другого рода.
- Только не говорите, что вас интересует её бессмертная душа. Не то я сейчас расплачусь от умиления.
- Хотел бы я на это посмотреть. Нет, до её души мне нет никакого дела; мне любопытны исключительно её руки.
- Я даже боюсь спрашивать, чем они так интересны.
- Во время предыдущего приёма она стащила из зала золотую статуэтку, подарок короля Карла, работу самого лучшего из мастеров.
- И что же, вы решили самолично проследить за тем, чтобы на сей раз бедняжка ушла с пустыми руками? Почему было не предоставить это дело офицерам охраны?
- А я и предоставил. Но мне интересно понять, как она умудрилась всё это провернуть.
Учитывая размеры бюста леди Готлиб, у меня возникли кое-какие предположения касательно того, где именно она спрятала статуэтку. Но делиться своими подозрениями с принцем я не стала.
- Ваше Высочество.
Бесшумно приблизившийся к нам лакей застыл в низком поклоне.
- В чём дело?