Записки фаворитки Его Высочества - Страница 29


К оглавлению

29

- Мы оставили её распахнутой, как её могло заклинить? - зло возразил принц. - Пока я, послушавшись тебя, высматривал это чёртово привидение, кто-то поджёг башню и запер нас внутри!

Взметнувшиеся языки пламени заставили его отступить вглубь комнаты. Теперь мы был отрезаны от двери, и, хотя она в любом случае была заперта, положение казалось от этого ещё более безнадёжным.

- Кто мог такое придумать?! - воскликнула я.

- Я был бы совершенно уверен, что всё это спланировала ты, не окажись ты сейчас здесь со мной!

Он бросился к окну и с силой дёрнул решётку; та сидела крепко. Я закашлялась, вдохнув очередную порцию дыма. Убедившись, что бороться с прутьями бессмысленно, Рауль отошёл от окна.

- И всё-таки им удалось убрать меня с дороги, - неожиданно спокойно сказал он. - А я так и не узнаю, кто за этим стоит.

От этого спокойствия у меня снова мороз пробежал по коже, хотя жара в комнате уже становилась невыносимой.

- Должна же она была как-то отсюда выйти! - Голос пришлось повысить, чтобы его не заглушил треск пламени.

- Ты хочешь сказать...

- Я хочу сказать, - в ярости перебила я принца, - что у вас ровно два варианта. Либо вы верите в потусторонний мир и в самое ближайшее время становитесь его частью, либо признаёте, что нас сюда привела живая женщина, и если она вышла из этой комнаты, то мы тоже можем!

Объяснять, что я имею в виду, не пришлось.

- Ты к той стене, - скомандовал принц, - я - к этой!

Мы принялись быстро исследовать стены комнаты, насколько того позволяли пламя, дым и стремительно ускользающее время. Ничего похожего на дверь не находилось. Конечно, где-то среди гобеленов и креплений для факелов могла скрываться незаметная глазу пружина, открывающая потайной ход, но времени на то, чтобы достаточно тщательно исследовать комнату, не оставалось. В отчаянии я стукнула обеими руками по стене; ладони отозвались тупой болью. Кажется, настало время для паники; впрочем, паниковать тоже предстояло недолго.

- Сюда! - крикнул принц, разглядывая что-то у себя под ногами.

В полу обнаружилось квадратное отверстие, достаточное для того, чтобы в него мог пролезть человек. Рауль откинул прикрывавшую отверстие крышку; я побежала туда, по дороге перепрыгнув через преградившую путь полосу пламени (чай, не снегурочка, не растаю). И нырнула в лаз.

Мы оказались в узкой глубокой шахте; вниз спускалась ещё одна винтовая лестница, значительно более крутая, чем та, по которой мы взбирались не так давно. Здесь было бы настолько темно, что недолго сломать себе шею, если бы не свет, проникавший сейчас через распахнутую сверху крышку. Тем не менее спускаться по узким неровным ступеням пришлось осторожно. Наконец, лестница вывела нас к невысокой двери. Вот только не окажется ли запертой и она? Волна страха схлынула, не успев накатить во всей своей мощи: дверь подалась легко, выводя нас к ещё одной лестнице, на этот раз состоявшей всего из десятка ступеней. Ещё один поворот - и мы оказались в коридоре, недалеко от главного - и, как мы полагали до сих пор, единственного - входа в башню. Здесь мы, наконец, позволили себе остановиться и припали к стене, тяжело дыша.

- Надо позвать людей, чтобы остановить пожар.

Рауль запрокинул голову, жадно вдыхая непропитанный дымом воздух.

Меня же вдруг словно молнией ударило.

- Рональд! - воскликнула я, поднося руку к горлу.

- Что Рональд?

- Он был с нами или нет?

- Не помню, - нахмурился принц. - По-моему, нет.

- А если был? Он же всегда следует за вами! Мы так увлеклись этой девицей, что даже не обратили на него внимания!

Я метнулась обратно к лестнице.

- Эй, куда ты собралась?

- Он сам не выберется, ему надо помочь!

- Ты соображаешь, что делаешь?! Если он действительно остался там, ему уже никто не поможет.

Воображение тут же нарисовало испуганный, затравленный взгляд беспомощного пса и последний, раздирающий душу вой, крик о помощи, адресованный хозяевам, которые даже не удосужились своевременно заметить его отсутствие. На глаза навернулись слёзы.

- Я его не брошу! - почти закричала я, хватаясь за перила.

Рауль перехватил меня уже на первой ступеньке. Я попыталась вырваться; он держал крепко. Моих ноздрей снова коснулся запах дыма: пожар потихоньку пробирался и сюда. Я стала вырываться ещё более отчаянно. Вместо того, чтобы ослабить хватку, Рауль дёрнул меня и силой развернул к себе лицом.

- Я сказал стой, где стоишь, - произнёс он тем самым негромким, спокойным голосом, при звуке которого даже невиновному как правило хотелось на всякий случай спрятаться за решётку. - Это приказ.

Я застыла на месте. Слёзы градом покатились из глаз.

Не знаю, чем бы всё это закончилось, но тут из коридора послышался топот шагов и громкие возгласы, и вскоре тесную лестничную площадку наводнили люди - придворные, стражники, лакеи. А первым из всех из-за угла выскочил Рональд, целый и невредимый. Его всё-таки не было с нами в башне. Стремясь застать привидение врасплох, мы покинули покои принца без какого-либо сопровождения. В том числе и без Рональда.

- Ваше Высочество! Хвала Господу! - Мой слух выловил из общего фона выкриков и причитаний голос Мэнфрида Росса, одного из советников. - Мы едва успели услышать про пожар, как охранники сообщили, что вы ушли в сторону башни. Вы не пострадали?

- Не пострадал.

- Вы в этом уверены?

- Абсолютно, - в голосе Рауля появился лёгкий оттенок раздражения.

- Может быть, прикажете позвать лекаря?

- Да, если он умеет таскать вёдра с водой! - рявкнул принц. И более спокойным тоном продолжил: - У вас три задачи, про всё остальное забудьте.

29